Najnovije vijesti
Kultura

Predstavljen engleski prijevod Držićeve „Grižule“

U izdanju Doma Marina Držića, sinoć je u dvorani sv. Vlaha palače Sponza predstavljen engleski prijevod Držićeve „Grižule“, kojeg je prevoditelj Filip Krenus naslovio „Plakir, Son of Cupid“. Ulogu...

Analiza

Sažetak i signali

Predstavljanje engleskog prijevoda Držićeve “Grizule” uklapa se u nastojanja da se domaći kulturni kanon približi inozemnoj publici, barem na razini jezika i čitanja. Članak donosi tko je moderirao i kako je prijevod naslovljen, u sklopu događaja u dubrovačkoj dvorani sv. Vlaha/Sponze.

Više konteksta

“Grizula” je renesansna komedija Marina Držića, dio šireg korpusa hrvatskog kazališnog stvaralaštva. Takva izdanja i prijevodi često služe za predstavljanje djela na festivalima, u obrazovanju ili u kulturnoj diplomaciji, gdje je ključan prijenos značenja i stilskih osobitosti.

Senzacionalizam18/100 Pretjerivanje8/100 Emocionalnost10/100

Teme

Engleski prijevod Držića Dom Marina Držića “Grizula” u inozemstvu Dubrovačke kulturne večeri 2

Imena i pojmovi

Slobodna Dalmacija Dom Marina Držića Marin Držić Filip Krenus Darija Mikulandra Žanetić Midsummer Scene sv. Vlaho Sponza “Grizula” “Plakir, Son of Cupid”